পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 26:2
BNV
2. সীফের মরুভূমিতে শৌল নেমে এলেন| সমস্ত ইস্রাযেল থেকে শৌল 3000 সৈন্য বেছে নিয়েছিলেন| এদের নিয়ে শৌল সীফের মরু অঞ্চলে দায়ূদকে খুঁজতে লাগলেন|



KJV
2. Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

KJVP
2. Then Saul H7586 arose, H6965 and went down H3381 to H413 the wilderness H4057 of Ziph, H2128 having three H7969 thousand H505 chosen H977 men H376 of Israel H3478 with H854 him , to seek H1245 H853 David H1732 in the wilderness H4057 of Ziph. H2128

YLT
2. And Saul riseth, and goeth down unto the wilderness of Ziph, and with him three thousand men, chosen ones of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.

ASV
2. Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

WEB
2. Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

ESV
2. So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph with three thousand chosen men of Israel to seek David in the wilderness of Ziph.

RV
2. Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

RSV
2. So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, with three thousand chosen men of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.

NLT
2. So Saul took 3,000 of Israel's elite troops and went to hunt him down in the wilderness of Ziph.

NET
2. So Saul arose and went down to the desert of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the desert of Ziph.

ERVEN
2. Saul gathered 3000 of the best soldiers in Israel and went down to the desert of Ziph to search for David in the desert of Ziph.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 26:2

  • সীফের মরুভূমিতে শৌল নেমে এলেন| সমস্ত ইস্রাযেল থেকে শৌল 3000 সৈন্য বেছে নিয়েছিলেন| এদের নিয়ে শৌল সীফের মরু অঞ্চলে দায়ূদকে খুঁজতে লাগলেন|
  • KJV

    Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
  • KJVP

    Then Saul H7586 arose, H6965 and went down H3381 to H413 the wilderness H4057 of Ziph, H2128 having three H7969 thousand H505 chosen H977 men H376 of Israel H3478 with H854 him , to seek H1245 H853 David H1732 in the wilderness H4057 of Ziph. H2128
  • YLT

    And Saul riseth, and goeth down unto the wilderness of Ziph, and with him three thousand men, chosen ones of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
  • ASV

    Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
  • WEB

    Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
  • ESV

    So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph with three thousand chosen men of Israel to seek David in the wilderness of Ziph.
  • RV

    Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
  • RSV

    So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, with three thousand chosen men of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
  • NLT

    So Saul took 3,000 of Israel's elite troops and went to hunt him down in the wilderness of Ziph.
  • NET

    So Saul arose and went down to the desert of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the desert of Ziph.
  • ERVEN

    Saul gathered 3000 of the best soldiers in Israel and went down to the desert of Ziph to search for David in the desert of Ziph.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References